MJBB 英文版宣傳文
含羞草的英文是什麼?記得不要直接翻譯含羞草為 shame grass 或 shy grass,正確的答案是 shame plant、shy plant、sensitive plant、sleepy plant、action plant 或 zombie plant。其實大家又知不知道,含羞草的英文也可以是 touch-me-not*,顧名思義「不許碰我」,否則我會把我的葉面收起來不讓你看。我喜歡 touch-me-not 這個稱呼,彷彿警惕我們不要隨意亂碰任何東西;若碰了,就要接受別人會對你不瞅不睬的可能。 *touch-me-not 會出現在第 8 站 Tasik Raban。 在公園或山林裡的涼亭、小亭及休息亭的英文,大家會怎麼說? 除了 small hut 及 resting hut,大家可以選擇說 gazebo*(發音:ɡəˈzi bəʊ/ge zi bow)。gazebo 的 gaze 是英文,有瞪看及凝視之意,而 ebo 則是拉丁文,是向外的意思,所以兩者結合後的 gazebo 是向外瞪看的地方(瞭望亭)。注:英文動詞 gaze 的發音(ɡeɪz/geiz)與 gazebo 是完全不同的哦! *gazebo 會常出現在地圖下的文字裡。 說到公園,在河畔公園釣魚的人則稱為 angler*。為什麼是 angler?因為利用魚線、魚鉤及魚竿釣魚的方法,還有那收放魚線動作的英文是 angling,所以釣魚者很理所當然地被英文典型的「動詞 + er = 人」稱為 angler。如:reading + er = reader。用魚竿釣魚的人跟捕魚的 fisherman(漁夫)有很大分別,不要搞錯。 *angler 會出現在第 27 站 Tanjung Chali。 我不是英文老師,英文也不是特別好。只是在寫作時發現一些比較特別的英文字,覺得有趣想跟大家分享,順便當作宣傳文,希望大家在日常會話或寫作時能用上。 MJBB 英文版預購 📚 ① Payment with a bank account, kindly PM for the details ② Payment with debit/credit card, myjourneybybus.weebly.com/book.html
0 Comments
搭上巴士去本土幻想的展覽
明天有時間的朋友可以到 Vanke Experiential Hall 參與 loka made 及 JWC 合辦的「承先啟後」(time after time) 展覽。每位出席者將會得到 5 張獨特的明信片,裡面會出現兩輛舊款巴士——東方巴士及 KL Mini Bas。巴士迷不可錯過哦! 這展覽有免費活動參與,有興趣的朋友可到 loka made 專頁了解更多詳情。溫馨提醒:明天是最後一天。 PS 1 : 喜歡印章的朋友,記得帶手帳哦。 PS2 : 大家還可免費品嚐 JWC Roastery 的傳統、精品及創意咖啡。 Got the ISBN finally! 🚌
💨🇲🇾 My Journey By Bus Perak•Pulau Pinang•Perlis•Kedah ISBN : 978-967-14983-1-6 What is ISBN? One of the most important details of any book is actually the ISBN. ISBN (International Standard Book Number) is a unique identifier assigned to every book and e-book. If you want a quick reference, pick up any book around you, turn to the back and look at the barcode. There will be a 13-digit number (since 2007)—that’s the ISBN! The purpose of ISBN numbers is pretty simple: they are a tracking system which allows authors, booksellers, distributors , publishers, libraries and more to track books in any way they need. This includes tracking for order processing, inventory, sales, etc. Since each number is unique, books can be tracked from the point of manufacture through to the final consumer and at every point in between. Each different format of a book requires its own ISBN. For example, if I publish MJBB in paperback, hardcover and e-book, I will need 3 different ISBNs. How to apply? www.PNM.gov.my ➡️ Services --> ISBN Application --> read carefully before you apply --> all the best PRE-ORDER 📚 ① Payment with a bank account, kindly PM for the details ② Payment with debit/credit card, myjourneybybus.weebly.com/book.html Pre-order: 13 May - 31 May 2019
My Journey By Bus Perak • Pulau Pinang • Perlis • Kedah A bus ticket get you places, an open heart gets you hidden Malaysian experiences. 📚 My Journey By Bus 💰 RM 78 📮 Free delivery nationwide 🎁 Mystery gift Publication Date: Early June Number of page: 272 (Colour) Pre-Order Now! 😊 ① Payment with a bank account, kindly PM for the details ② Payment with debit/credit card, myjourneybybus.weebly.com/book.html ③ Payment with PayPal account, myjourneybybus.weebly.com/book.html ④ For International Delivery, myjourneybybus.weebly.com/book.html 關於回憶這兩個字,是否早已遺忘,還是我們從不曾試圖想起呢?其實許多回憶一直深藏在心中,雖不容易想起,但也不曾忘記。
今年還是沒什麼給媽媽,但 FuFu 和媽媽要送一份禮物給全世界的媽媽:希望《北馬篇》及英文版的「撿回童年回憶」可以讓大家撿起與媽媽美好的記憶,把每一天當成媽媽節。 🎁🤱 MJBB 英文版宣傳文 我不是英文老師,英文也沒有特別好。記得自己 17 年前開始寫部落格時,在 Friendster 及 Xanga 常用的是英文、MSN Space 用的是日文、Zorpia 用的是中文、Blogger 則開始中英文並用。那個時候,我經常亂用詞,應該說,是自己把英文、日文及中文都給混淆了。 明明知道(動物)吃草的動詞是 graze,我還是寫了 eat grass,因為在日語學校剛學了「牛は草を食っている」。其實 eat grass 沒有錯,只是如果用 graze 會比較文雅一點。就像吃飯,eat rice 沒錯,但若說,I’m having meal/lunch/dinner now 聽起來整個感覺就不一樣了。 大家知道嗎? 原來 graze 還可以當成放羊用,如:he is grazing the cattle on my wheat field(他在我的麥田裡放羊)。為了寫這篇宣傳文,我還特地查閱字典,才知道原來 graze 也可說成:advertiser should not encourage children to graze on snacks or sweet(廣告商不該做出有鼓勵小朋友們吃零食及糖果的廣告),graze 在這裡是嘴不停的在細嚼慢嚥吃零嘴的意思。 在 Urban Dictionary 查閱 graze 後,才知道這詞很有趣,簡直是 amazing ‘graze’ 啊! Graze (verb) 1. a low impact slap (bitch slap, only to express friendliness, not to injure the other party) 2. to eat food in a grocery store, then not pay for it 3. to eat a lot of food without actually having a proper meal, usually in the context of picking at food that is readily available at a buffet 4. to eat someone else’s food at their house 5. to smoke marijuana Urban Dictionary 是美國火紅的網路詞典,於 1999 年成立。迄今,該網站每天都有出現最新、最流行的詞彙及俚語,還有非主流詞彙。若在美國電影或電視劇裡發現怪怪的詞彙,可以在 Urban Dictionary 查閱,跟上英文的潮流用法。 話說回來,MJBB 英文版裡有許多特別的英文詞彙,若買了中文版的朋友,可以買英文版來對照,也讓孩子們學習英文。若有不懂的字或詞彙,還可以讓他們養成查閱字典的習慣,同時讓他們把其餘幾個意思(若有)都學起來。 下篇宣傳文再跟大家分享一些有趣的英文字。😊 宣傳文的出現意味著 My Journey By Bus 的預購即將來臨。🚌💨 搭上巴士去臥龍號
UNESCO 的威力有多大?光看神山、馬六甲及檳城的旅遊效應就知道了!今晚,說一說我個人非常喜歡的檳城。 10年前剛開始被列入世界文化遺產的她,讓我每走一步都會停下仔細看看,那是我回國後第一次認真接觸南洋文化。也或許是這趟深度旅行在我心裡持續發酵,最後導致我 3 年前選擇先到北馬展開一場漫長的巴士之旅。 看回現在的檳城,在感慨時代變遷之餘,她更讓我開始思考這改變究竟是好是壞?社會不斷向前發展,在緬懷過去的同時,我們也必須向前看,畢竟我們是這改變的一份子。 舊時的南洋「風情」,是我們這一代需要守護的;現代的時尚「潮流」,是我們同樣需要追求的。這是 10 年後,我行走在檳城觀察到的現象。雖然咖啡館換了老闆、酒吧又有新風格,但這些變化讓每一次的到訪有新鮮感。謝謝 UNESCO 把檳城的能力及新魅力逼了出來。除了老舊的人事物,檳城的「新玩意」更讓人去了還想再去。 其實檳城有今天的名氣,真的要感謝在背後默默付出的一群搞文創的人(無論是在旅遊業、住宿、藝術、音樂,文化、飲食及宗教等等)。 看得出現在的文創,講求的不再是「個人」,而是「團隊」及「複合式」,如:臥龍號(The Warung)這家由一群攝影師、設計師、企業家及上班族等友人創辦的複合式生活館(Lifestyle Store)。店裡有賣Freitag 包包、衣服、帽子、墨鏡、襪子、手帳文具、陶器、咖啡、書籍、明信片、紙膠帶及環保布袋等文創商品,玲瑯滿目,名副其實一家現代雜貨舖。如果以前的雜貨舖有人情味,那麼臥龍號便是一家有美感氣味的雜貨舖。 遊覽了臥龍號之後,我覺得要開始結識志同道合的攝影師及設計師,為日後一起在吉隆坡打造一家屬於 MJBB、環境舒適、有供大馬巴士旅遊資訊、售賣 MJBB 各種周邊產品及本土的文創品牌、可嚐試到 MJBB 推薦的道地小吃及有空間辦工作坊等的旅遊複合式概念店。 文創:有了文,就要有人來創;加上誠意,文創才會有創意。MJBB 要向臥龍號的兩位店長兼創辦人多多學習。 The Warung 145, Victoria Street, 10300 George Town, Pulau Pinang, Pulau Mutiara. Website: www.thewarung.my PS1:謝謝 Junor 代售 MJBB。 PS2:臥龍號有一副魔鏡,照了會變長腿 Oppa 或長腿美女。若有機會去逛,要記得拍照把長腿帶走哦! 搭上巴士去「野茶趣」
🏕☕️🥐☘️ 謝謝台中大甲高中美工學程的師生們把 MJBB 帶到庭園裡享受陽光浴。據說,野餐所用的碗碟及杯子(陶器)全是學生們自己做的,很棒!把糕點或麵包放在自己的作品上,用自己捏、塑造、畫、烤的茶杯喝茶,然後再跟作品拍宣傳照,順便學習攝影(與光玩耍的同時,還嘗試把作品定格在照片上)。最後,把各自的作品展示讓更多人欣賞。 沒想到就這麼一趟陶藝課,內容可以如此豐富又紮實,可見老師用心良苦,要在無意中把許多重要的知識「傳授」給學生。希望學生們可以把在學校所學到的一切記起來,因為老師現在所播下的種子,一定會開花結果,發光發熱,成為大家在職場或事業上的墊板。 有機會真的要去了解了解臺灣的教育制度。去了臺灣幾間學校分享,也當過老師研習的講師,真心覺得臺灣有許多部份是值得馬來西亞學習及參考的。 謝謝秋萍老師的照片。 |
AuthorMalaysian. Traveller. Aries. Love cooking. Simple. Archives
August 2022
Categories |