從小講廣東話的 FuFu 竟沒想到 58 這個「唔發」諧音!
。 無論是日本、德國或巴西,甚至去玩的國家,FuFu 跟遊客完全沒有溝通的問題。特別是來自中國、香港及臺灣的朋友,非常驚訝他能說一口還算流利的華語(普通話)、廣東話、客家話和福建話。 FuFu 的家鄉——丹絨馬林(Tanjung Malim),聚集了福建人、廣東人、客家人、福州人、潮州人及河婆人等。地理上處於怡保(Ipoh)和吉隆坡這兩個以廣東話為主要溝通方言的城市之間,大家很自然就統一使用廣東話為華人之間的「民間」語言。所以 FuFu 從小就在外跟朋友講廣東話、在家講福建話、跟外婆講客家話、在小學說華語、上馬來文課時說國語、上英文課時說英語;習慣了見什麼「人」就講什麼「話」,無論在國內或國外,FuFu 總是能輕易與大家混在一起(沒有語言障礙的問題)。 可是在國外混了 10年回國後,無論坐巴士到哪個地方,FuFu 發現華人似乎把華語列為主要溝通語言,說得一口流利方言的大多是同輩及老一輩的人。 近這 30年來,有許多來自全馬各地的華人湧進吉隆坡深造然後落地生根,也有許多人到新加坡工作。在大環境工作,凡事與中文有關的大小事務,大家通常會說華語,除非同事/同學/客戶都說一樣的方言。方言已經淪落為私底下的溝通語言。加上不同籍貫人的通婚,為了跟雙方家長及小孩們有良好的溝通,也會統一說華語。就這樣,方言變得不普遍。 記得 30年前,小學老師們都不准學生們講方言,被抓到就會被抄名記過。而現在風水輪流轉,開始有人站出來捍衛各自的方言,以舉行方言講故事比賽等活動鼓勵大家講方言。 接下來的 30年或 50年,方言的命運會如何? 。 「這本書的售價真的是 RM 58 嗎?」 「是啊,58塊。」 「你知道『58』是什麼意思嗎?」 「你有何看法呢? 」 「那是『唔發』,廣東話諧音,不發,不會發達。」 「哈哈,我出書不是為了發達,更何況出書根本不會賺很多。」 其實在調整價錢時,FuFu 一直徘徊在 58,59,60 及 61。那時剛好咖啡館的店員把英式奶茶放下後說了一聲「請慢用」(華語),FuFu 也用華語回他一句「謝謝」。喝了一口奶茶,FuFu 用華語碎碎念 58,59,60,61⋯⋯ 「58,Wu Shi Ba,58,Wu Ba,58,Ubah,Ubaaaaah,Ubahhhhhh!」 嗯,就 58 吧~ 大家需要 Ubah(馬來文:改變),FuFu 希望大家改變對巴士的刻板印象!Ubah,考慮改變過去只是打卡拍照、吃美食的旅遊態度,試著深入了解這片土地的一切。Ubah,希望大家會換一換旅遊方式,利用巴士這個熟悉又陌生的公共交通在國內旅遊。 FuFu 從小就開始講廣東話,可能馬來文 Ubah 的諧音意義重大,導致他沒有聯想到「唔發」!又或許從頭到尾,FuFu 都不是為了錢而做這件事,所以根本不在意「唔發」諧音的不吉利。 後話:其實 FuFu 有想過 RM 60,因為 2017年剛好是馬來西亞獨立 60年,但「改變」比較重要,所以 FuFu 把價錢定為 RM 58。沒想到隔年,馬來西亞政權真的 Ubah 了!
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorMalaysian. Traveller. Aries. Love cooking. Simple. Archives
August 2022
Categories |