MJBB 的三「度」文字般若
《搭上巴士去旅行・東海岸篇》終於問世! 帶著 〈北馬篇〉 純樸的餘韻,FuFu 以行銷的思維,讓純粹有了不一樣的價值。這是最初接觸到 〈東海岸篇〉 內容文字的感受。對於如此的轉變,內心一開始是抗拒的:回想起讓自己濕了眼眶的 〈北馬篇〉,納悶怎麼 FuFu 成了紀錄片或百科全書的寫手呢?也因此,從最初只想快速了解內容,然後寫出一篇推薦序的「速讀」,到後來答應了為其文章作潤色的工作,進而開啟了「體會、思考、查證、探討」的「慢讀」模式。 防疫所需的自主隔離期間,正碰上 FuFu 作最後校稿之時。難得他不嫌棄讓自己得以在閉關 14 天中深度走訪馬來西亞東海岸 ,也走訪了他的內心世界。 能在閱讀的同時和作者有即時的交流,這樣的體驗很特別,這樣的感覺很微妙。期間最讓人困惑的,莫過於 FuFu 的語言天賦。同時精通英語及日語的他,不自覺地在中文寫作上大量採用英語的語法思維及日語的助詞結構,讓明明看起來都很淺顯易懂的中文,讀起來卻有種莫名很喘的感覺。所幸,略懂日文讓自己及時發現了這一現象,才找到得以讓語句通暢,卻又不改變作者寫作風格的平衡點。 不知道有多少讀者從 MJBB(My Journey by Bus,搭上巴士去旅行英文縮寫)一書中,或展覽裡頭看出 FuFu 的「固執」?而這樣的固執,稱之為「堅守」或許更為貼切。 那是創作人獨有的性格,成於斯,縛亦於斯。 因著他的「固執」與「堅守」,讓內容得以更扎實; 因著他的「固執」與「堅守」,讓走訪得以更深刻; 因著他的「固執」與「堅守」,讓寫作得以更負責; 因著他的「固執」與「堅守」,讓閱讀得以更細膩。 連續 14 天利用通訊軟體的來往互動,是精彩的,也是互補的。FuFu 敏銳的觸角讓他的旅行斬獲了一般旅人容易失之交臂的本土情懷;高度自我要求的寫作態度使得我們的討論充斥著大量的知識、信息,天文地理、自然動植物、歷史人文,乃至單純的遣字用詞等,無一不經過反覆推敲、認證…… 突然發現,在這一過程後,對〈東海岸篇〉有了不一樣的認識:「我想,這一本我看到的重點不是東海岸如何如何,更多是你看事物的『角度』、你對待事物的『態度』,而這正是東海岸篇的『深度』所在!」 淺閱讀的年代,讓我們習慣了長話短「寫」,卻忘了精湛的文句,其實是長時間的沉澱和養成的結晶。習慣於「速讀」甚至「不讀」的我們,在追求表相的直觀感受之餘,不妨也給自己創造一個專屬的「慢讀」、「深讀」空間,一如佛教所說的「文字般若」,去感受那背後的世界,那絕對更寬廣、更自在! 慧毅法師 臺灣高雄佛光山叢林學院男眾學部 ・ 謝謝慧毅法師。若不是法師指出,FuFu 還真不知道原來自己在中文寫作上摻雜了英文的語法思維及日文的助詞結構!此外,法師也很厲害地把角度、態度及深度跟速讀、不讀、慢讀及深讀完美結合在一起,果然是一名厲害的修行者。 ・ 欲購《搭上巴士去旅行》系列書籍: 1. 留言或私訊,以匯款方式購書。 2. 點擊 http://lamchingfu.weebly.com/mjbb-01.html,以銀行卡或信用卡購書。 3. 商務、城邦、有店、大將書行、Gerakbudaya、Kinokuniya、Buku-buku Beach Street、The Warung 等均有出售。
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorMalaysian. Traveller. Aries. Love cooking. Simple. Archives
August 2022
Categories |